加入超过 250,000 人
加入我们的列表并接收独家优先内容
你最好的电子邮件是什么?
聪明地写
他摘下眼镜,按下回车键,然后关闭了电脑。
经过10个月的研究,他成功发表了他的研究成果。
这是他的科学文章的名称(英文):
↪︎ “不顾必要地使用博学的白话的后果:不必要地使用长词的问题。”
等一下……什么???
翻译恩里克……帮助我。
我们走吧:
↪︎ “不顾必要地使用白话学术的后果:使用不必 芬兰电话号码数据 要的长词的问题”。
我还是不明白,恩里克...
你想告诉我什么?
用简单的葡萄牙语来说:
避免长词。
这是普林斯顿大学心理学家丹尼尔·奥本海默(Daniel Oppenheimer)进行的一项严肃研究(真名)。
在本内容中,我将向您展示如何使用经过验证的方法并在写作时听起来更聪明。
放心。您不需要搜索复杂的单词或研究国际科学文章来做到这一点......
相反,几分钟后你就会发现这条路比看起来更危险。
继续阅读...
“有文化”的写作并不会让你看起来有文化
奥本海默的研究非常简单:
研究人员发现了法国数学家和哲学家勒内·笛卡尔对同一段落的两种不同翻译。
两本译本均写于 20 世纪 90 年代,但语言复杂程度差异很大。
翻译#1:
现在(在注意到必须做什么或避免什么才能了解真相之后)我的主要任务是努力摆脱过去几天的怀疑状态,看看是否没有任何确定的事情可以改变。与物质事物相关的知识。
翻译#2:
似乎没有什么比我可以尝试从前几天的疑虑中走出来并看看是否有什么事情比这更紧迫的了(在注意到应该警告什么以及应该采取什么措施以了解真相之后)与物质事物有关的权利是可以知道的。
专家小组认为第二段比第一段复杂得多。
我同意。
在阅读其中一段摘录后,研究参与者对该段作者的智力进行了评分。
那些阅读第一个更容易理解的翻译的人发现作者比那些研究更复杂的段落的人更聪明。
即使参与者之前被告知第二个翻译是笛卡尔的,他们对智力的看法也没有改变。
很快,西方哲学主要思想家之一笛卡尔的声誉就被忽视了。
这意味着一个笨拙的翻译(使用更复杂的单词)夺走了这位著名哲学家和数学家的一些智商点。
当奥本海默和他的团队在几篇文章中描述他们的发现时,他们发现“复杂性和判断智力之间存在负相关”。
换句话说,读者越容易理解你的文字,你就显得越聪明。
记住:
复杂性是智能的敌人。
另一方面,你越让读者难以理解文本,你就越显得不聪明。